Permanently accessible? to whom?

Photo of the Bush House


Bush house: the BBC World Service is leaving its home after 71 years
Photo: Paul Grover via The Telegraph

There has recently been some discussion on the about the BBC selling its production facilities and moving from the Bush House to somewhere else. [1]Christopher Middleton. 7:30 am BST 10 Jul 2012. For sale: Bush House, a landmark of BBC World Service history. The Telegraph on-line. … Continue reading [2]Jonathan Prynn. 11 July 2012. Buy a bit of BBC radio history… or an entire studio. London Evening Standard on-line. … Continue reading [3]Paul Ridden. 12:41 pm 12 July 2012. Updated: BBC World Service equipment and memorabilia to go under the auctioneer's hammer. gizmag online. … Continue reading The BBC world service has been a major player in radio and oral culture in Great Britain and around the world for 71 years. A lot of history has been reported by the service. And the BBC's records (including its archive) have oral histories of a variety of world events for the last 71 years in a variety of languages (Wikipedia has a brief description of the collections at the BBC.). Continue reading

References

References
1 Christopher Middleton. 7:30 am BST 10 Jul 2012. For sale: Bush House, a landmark of BBC World Service history. The Telegraph on-line. http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/bbc/9386848/For-sale-Bush-House-a-landmark-of-BBC-World-Service-history.html [Link] [Accessed: 19 July 2012]
2 Jonathan Prynn. 11 July 2012. Buy a bit of BBC radio history… or an entire studio. London Evening Standard on-line. http://www.standard.co.uk/news/uk/buy-a-bit-of-bbc-radio-history-or-an-entire-studio-7935734.html [Link] [Accessed: 19 July 2012]
3 Paul Ridden. 12:41 pm 12 July 2012. Updated: BBC World Service equipment and memorabilia to go under the auctioneer's hammer. gizmag online. http://www.gizmag.com/bbc-world-service-bush-house-auction/23292/ [Link] [Accessed: 19 July 2012]

Reflections on CRASSH

In July I presented a paper at CRASSH in Cambridge. It was a small conference, but being in Europe it was good to see many of the various kinds of projects which are going on in Digital Humanities and Linguists, or also Cloud Computing and Linguistics. One particular project, TypeCraft, stands out as being rather well done and promising was presented by Dorothee Beermann Hellan. I think the ideas presented in this project are well thought out and seem to be well implemented. It would be nice to see this product integrated with some other linguistics and language documentation cloud offerings. i.e. Project Lego from the Linguist’s List or the Max Planck Institute’s LEXUS project. While TypeCraft does allow for round tripping of data with XML, what I am talking about is a consolidated User Experience for both professional linguists and for Minority language users.

A note on foundational technologies:

  • It appears that Lexus is is built on BaseX with Cocoon and XML.
  • The front page of TypeCraft has a very Wikipedia like feel, but this might not be the true foundational technology.
  • Linguist’s List often does their work in ColdFusion and the LEGO project definitely has this feel about it.

Keyboard Design for Minority languages

This post is a open draft! It might be updated at any time… But was last updated on at .

Keyboards Virtual and Physical

Keyboards Virtual and Physical

Pre-Print Draft will not be available through this means, though there is a video of the presentation.


A. Meꞌphaa Text Sample

A̱ ngui̱nꞌ, tsáanꞌ ninimba̱ꞌlaꞌ ju̱ya̱á Jesús, ga̱ju̱ma̱ꞌlaꞌ rí phú gagi juwalaꞌ ído̱ rí nanújngalaꞌ awúun mbaꞌa inii gajmá. Numuu ndu̱ya̱á málaꞌ rí ído̱ rí na̱ꞌnga̱ꞌlaꞌ inuu gajmá, nasngájma ne̱ rí gakon rí jañii a̱kia̱nꞌlaꞌ ju̱ya̱á Ana̱ꞌlóꞌ, jamí naꞌne ne̱ rí ma̱wajún gúkuálaꞌ. I̱ndo̱ó máꞌ gíꞌmaa rí ma̱wajún gúkuálaꞌ xúgíí mbiꞌi, kajngó ma̱jráanꞌlaꞌ jamí ma̱ꞌne rí jañii a̱kia̱nꞌlaꞌ, asndo rí náxáꞌyóo nitháan rí jaꞌyoo ma̱nindxa̱ꞌlaꞌ. [I̱yi̱i̱ꞌ rí niꞌtháán Santiágo̱ 1:2-4]

B. Sochiapam Chinantec Text Sample

Hnoh² reh², ma³hiún¹³ hnoh² honh² lɨ³ua³ cáun² hi³ quiunh³² náh², quí¹ la³ cun³ hi³ má²ca³lɨ³ ñíh¹ hnoh² jáun² hi³ tɨ³ jlánh¹ bíh¹ re² lı̵́²tɨn² tsú² hi³ jmu³ juenh² tsı̵́³, nı̵́¹juáh³ zia³² hi³ cá² lau²³ ca³tɨ²¹ hi³ taunh³² tsú² jáun² ta²¹. Hi³ jáun² né³, chá¹ hnoh² cáun² honh², hi³ jáun² lı̵́¹³ lɨ³tɨn² hnoh² re² hi³ jmúh¹³ náh² juenh² honh², hi³ jáun² hnoh² lı̵́¹³ lı̵́n³ náh² tsá² má²hún¹ tsı̵́³, tsá² má²ca³hiá² ca³táunh³ ca³la³ tán¹ hián² cu³tí³, la³ cun³ tsá² tiá² hi³ lɨ³hniauh²³ hí¹ cáun² ñí¹con² yáh³. [Jacobo Jmu² Cáun² Sí² Hi³ Ca³tɨn¹ Tsá² *Judíos, Tsá² Má²tiáunh¹ Ñí¹ Hliáun³ 1:2-4]

C. Spanish Text Sample

Hermanos míos, gozaos profundamente cuando os halléis en diversas pruebas, sabiendo que la prueba de vuestra fe produce paciencia. Pero tenga la paciencia su obra completa, para que seáis perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna. [Santiago 1:2-4 Reina-Valera 1995 (RVR1995)]

D. English Text Sample

Dear brothers and sisters, when troubles come your way, consider it an opportunity for great joy. For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow. So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing. [James 1:2-4 New Living Translation (NLT 2007)]

Linking Minority Language Dictionaries to Open Data

What is the role of a dictionary?

Is the role of a dictionary to regulate or to standardize spelling? Is it to validate a speech variety as being real or a bon fide language? Or is it for documenting and establishing the relationships and connections between things (plants, animals, fish, spirits/gods, medicines, etc.) as they are emicly viewed, for connecting people via collaboration, or connecting related concepts and their classes together into documented sets? Or even connecting these things and relationships as they are viewed in one culture to the same things and relationships as they are viewed in another culture or more broadly cross-culturally? Continue reading

The Look of Language Development Websites

I have been thinking through some of the presentation issues for presenting SIL International’s work on the web. As part of this I have also been looking at other organizations which are part of the language documentation and minority language revitalization movement. I recently ran across several nicely done web sites.

National Geographic Genographic Project

National Geographic Genographic Project

National Geographic Genographic Project

Continue reading

Digital Literacy vs. Literacy in a Digital Medium

Introduction

Several months ago, I posted a question to Facebook about digital literacy.

What is the role or place of Digital Literacy in a company that values literacy as being vital to reaching its goals?

I have had several months to contemplate the question and I realize that I was a bit ambiguous in my question, or rather my question could not have been understood concisely. Digital Literacy can and is used to mean Continue reading

Presenting Audio and Video on the Web

I have been trying to find out what is the best way to present audio on the web. This led me to look at how to present video too. I do not have any conclusions on the matter. But I have been looking at HTML5 and not using javascript or Flash. Because my platform (CMS) is WordPress, Continue reading

Types of Linguistic Maps: The Mapping of linguistic Features and Researcher Interactivity

A couple of years ago I had a chance meeting with a cartographer in North Dakota. It was interesting because he asked us (a group of linguists) What is a language or linguistic map? So, I grabbed a few examples and put them into a brief for him. This past January at the LSA meeting in Portland, Oregon, I had several interesting conversations with the folks at the LL-Map Project under Linguists’ List. It occurred to me that such a presentation of various kinds of language maps might be useful to a larger audience. So this will be a bit unpolished but should show a wide selection of language and linguistic based maps, and in the last section I will also talk a bit about interactive maps. Continue reading