Impossible English Grammar

While I was in Mexico, I was walking to the store with a friend, who is also a fellow linguistics student. He was telling me a story. In the course of that story a naturally occurring sentence flowed “out of his mouth”. After he said that sentence I let him finish his thought and I asked him if the sentence was gramatical.

Here is the sentence:

Yesterday, I saw the latin version of one of my friend’s husbands in Sorinana.Sorinana chain of stores in Mexico.

My contention was that the “s” on “husbands” was ungrammatical.

Of course, if the sentence is read:

Yesterday, I saw the latin version of one of my friend’s husband in Sorinana.

The sentence sounds awkward. Perhaps it is not a well formed sentence. But is it ungrammatical? What is the violation which makes the sentence sound awkward? Is it the constrained unit [one of my friend’s] which is embedded in another gramatical unit, which is apparently unconstrained [the latin version of…]?

We tried to move the gramatical units around and did not find a satisfying solution.

Yesterday, I saw the latin version of the husband of one of my friends in Soriana.

Yesterday, I saw the latin version of one of my friend’s husband in Soriana.

Yesterday, I saw a man who looked like my friend’s husband in Soriana.

Yesterday, I saw a man who could have passed as the latin version of one of my friend’s husband in Soriana.

Yesterday, I saw a man who could have passed as the latin version of the husband of one of my friends in Soriana.

Yesterday, in Soriana, I saw a latino version of my friend’s husband.

Yesterday, I saw a the latin version of the husband of one of my friends in Soriana.

Yesterday, I saw in Soriana the latin version of the husband of one of my friends.

All this variation in options of for information ordering has led me to ask three questions of English:

  1. How is Time, Manner and place naturally ordered in English?
  2. What is the prominent element of information in each option and why?
  3. What are the Elements?

Review of Garmin eTrex Venture HC for Language Documentation

In a recent (2010-2011) Language Documentation Project we decided to also collect GIS data (GPS Coordinates), about our consultants (place of origin and place of current dwelling), about our recording locations and for Geo-tagging Photos. We used a Garmin eTrex Venture HC to collect the data and then we compared this data with GIS information from Google maps and the National GIS information service. This write up and evaluation of the Garmin eTrex Venture HC is based on this experience.
Continue reading

Open Change

I was recently looking at licenses for databases and discovered the ODbL license. This license was pioneered by the OpenStreetMap Project. I was reading their introduction to why the change was needed. This introduction outlined what the change was, what the change would allow them to do, who agreed, who disagreed, what the cost of the change would be, among other things. I thought it was a very open, engaging and confidence building way to move a group of volunteers through change. It allows for more kinds (also different kinds) of product use. It is well worth the look at not only if you are interested in the open licensing of data in databases and why CC-BY-SA and CC0 licenses do not work for data [also as PDF], but also how they are answering the questions of the community as they are moving the community through change.

Software I would load on my Windows machine, because I can’t on my Mac…

While I was in Mexico I realized that for the way I work, virtualization was not the best solution… so here is a list of applications I would use:

Scan Taylor http://sourceforge.net/projects/scantailor/
Qiqqa http://www.qiqqa.com/About/Features#Compare
StatPlanet http://www.sacmeq.org/statplanet
FLeX http://fieldworks.sil.org/flex/
SayMore http://saymore.palaso.org/about
Chrome http://www.google.com/chrome/intl/en/make/features.html
GSpot www.headbands.com/gspot/

OS X Error -36

I had an OS failure while I was in Mexico. I managed to reinstall the combo update and things started working again. However, some of my big files (movies) will not copy, Time Machine fails, Some PDFs are now failing to copy. It always comes back to a -36 Error. I cannot find the error report for this online. It seems to be some sort of I/O error. I left a comment over on this blog.

prompt%> mv /Users/phil/Desktop/movie.avi .

I tried the command line mv command and the command line told me Input/Output error.

Failed mv

Failed mv

But I can play the file on my harddrive. – I have the same error if I try to copy the file to somewhere else on my internal harddrive.
Using OS X 10.6.5 on MBP 15″ moving the file to a WD My Passport via USB. The file in question is a .mts movie file. I can move other .mts movie files which were made with the same camera, at the same time, and are in the same folder to the external hardrive.

Error -36

Error -36

I can’t figure out why I have this error or how to solve it.