I got a job a few days ago at Starbucks... I must be getting the hang of the job because I guess I was thinking that things were cool. I was making a frappuccino and thinking: "This is really cool, should to tell dad. What an odd coincidence that I am on Long Island just after College like he was, I would like to make him a coffee. I wonder if he would like it.... I would really like for him to order a drink and to be behind the bar and make it for him. I am glad to work here for the here and now." I was so in the moment that I forgot that he was not here anymore.... this thought must have only lasted like three seconds. 'Cause I realized just then that he would not be ordering a drink, that opportunity is gone... This is like a shocker. Have you ever woken up from a dream in which you were falling? There is that feeling of weightlessness and then sudden tenseness. Well it is kind of like that but mostly emotional and only partly physical I wish it weren't so. So I guess I am looking to share some drinks with some other friends. I was talking to Abigail last night and she mentioned that she had some PNG coffee left in her freezer. I told her that she should save it (because it is my favorite blend too) and that we should drink it together some time in March 2007. That is a drink to look forward to.
Author Archives: Hugh Paterson III
Some German-English Linguistic pairs
I found this and used it in 2006. I am back publishing it on 07. March 2016 because I found it again via a link trace I left on dict.cc. I thought it would be worth reposting and linking to here, because It seems that Google is not as good at finding things like this any more. Source: http://www.staff.uni-marburg.de/~naeser/gloss-ed.htm
Kleine Wortliste Englisch / Deutsch zur Linguistik und Dialektologie
von Wolfgang Näser, Marburg
VORBEMERKUNG: Als Nebenprodukt der Lektüre erhebt diese Liste ausgewählter Wörter und Wendungen keinen Anspruch auf Vollständigkeit; jede Art von Übersetzung ist eine Interpretation, insofern hat das Nachstehende lediglich Vorschlags-Charakter. Ergänzungen und Anregungen sind jederzeit willkommen.
| above processes | obenerwhnte Prozesse |
|---|---|
| accentual pattern | Akzentschema (eines Wortes) |
| according to the context | kontextbezogen-, abhngig |
| acquire language | Sprache erwerben |
| acoustic properties | akustische Eigenschaften |
| accumulate | gehuft auftreten |
| degrees of acoustic separation | Maß der akustischen Abstnde |
| accuracy of discrimination | Genauigkeit der Unterscheidung, Abgrenzung |
| adjacent areas | angrenzende Gebiete |
| adult speaker | erwachsener Sprecher |
| advanced | palatalisiert |
| advocate the adoption of | die Annahme von...verfechten/durchsetzen |
| affect a structure | auf eine Struktur einwirken |
| affricates | Affrikaten (=Verschluß + Reibelaute) |
| age differentiation | Altersunterschied-, differenzierung |
| age group | Altersgruppe |
| agglutinations | Verschmelzungen (z.B. in dem > im) |
| the alleged universality | die angenommene/behauptete Universalitt |
| allude to | hier: berhren, erwhnen |
| Alpine Bavarian | Alpenbairisch (R.E. Keller p. 202) |
| Alsatian | Elsssisch |
| alternations | alternierende Sprachsetzungen |
| ambiguous | mehrdeutig |
| amplification | Verstrkung |
| ancestor | (sprachlicher) Ahne, Vorfahr |
| ancillary tool | (methodisches) Hilfswerkzeug |
| and the like | u.. |
| another case in point is... | denken wir auch an den Fall... |
| apex, tip | Zungenspitze |
| apical consonants | apikale (m.d. Zungensp. gebildete) Konsonanten |
| generally applicable to | allgemein anwendbar auf |
| this rule applies to X only | diese Regel gilt nur fr X |
| approach | Ansatz, Herangehensweise |
| appropriately | angemessen, entsprechend |
| appropriate to the context | dem Kontext angemessen, kontextgem§ |
| approximate a pronunciation | sich einer Ausspracheform annhern |
| apt to use dialect | geneigt, Mundart zu sprechen, "B": |
| arbitrariness of a concept | Willkrlichkeit einer Konzeption |
| arbitrary | willkrlich |
| array | Anordnung, Gruppierung, System |
| array of terms and distinctions Begriffs- und Ordnungsinventar | |
| arrive at conclusions | zu (verwertbaren) Schlu§folgerungen gelangen |
| arrived at a division | gelangte zu einer Einteilung |
| articulate [-lit] | gut verstndlich |
| articulator | Artikulator (=bewegl. Artikulationsorgan) |
| ascribe linguistic levels to | sprachliche Niveaus zuordnen |
| as is the case with A, however | was jedoch A angeht |
| aspirated | aspiriert, behaucht |
| aspire | anstreben |
| assess | einschtzen, beurteilen, festlegen |
| assimilation | (Laut-)Angleichung (ad|simil => as|simil) |
| associated mechanisms | damit verbundene Mechanismen |
| assumption | Annahme |
| under the tacit assumption | stillschweigend |
| attach to | beimessen, zuordnen |
| auditory phonetics | auditive Phonetik |
| Austro-Bavarian | Bairisch- sterreichisch |
| awareness | Bewu§theit, Willkr |
| attitude (towards) | Haltung, (geistige) Einstellung (zu etw.) |
| back vowel | Hinterzungenvokal-, laut |
| bandwidth (of communication) | Bandbreite (der Nachrichtenbermittlung) |
| basis of articulation | Artikulationsbasis |
| basis of comparison | Vergleichsbasis-, ma§stab |
| Bavaria | Bayern |
| have a direct bearing on | zu [...] in direktem Bezug stehen |
| bear witness to | Zeugnis ablegen fr |
| becomes widely accepted as | setzt sich in gro§em Umfang durch als |
| Bernese country | Berner Land |
| bilabial | bilabial, mit beiden Lippen erzeugt ([p] |
| blade | Zungenblatt-, oberflche |
| borderline | Saum, Grenze |
| born and raised in XY | geboren und aufgewachsen in XY |
| borrowing | Lehnwort |
| boundary | Grenzlinie, (sprachliche) Grenze |
| bound morpheme | gebundenes Morphem |
| branches | Teilgebiete-, disziplinen |
| break | Pause, Zsur |
| take breath | Atem holen |
| broad/narrow transcription | weite (=ungenaue)/enge Transkription |
| bundle together | sich bndelweise zusammenschlie§en |
| burt (of sound) | Aussto§ (eines Lautes) |
| by nature | von Natur aus, naturgem§ |
| call for the investigation of | die Untersuchung von [...] fordern |
| capability of expression | Ausdrucksfhigkeit |
| cardinal vowel | Hauptvokal (nach Daniel JONES) |
| Carinthia | Krnten |
| carriers of dialect | Dialektanwender |
| cartographic representation | kartographische Darstellung |
| case endings | Kasusendungen |
| case forms | Kasusformen-, typen |
| case grammar | Kasusgrammatik |
| caste | Kaste, Gesellschaftsklasse |
| casual conversation | salopper Umgangston |
| catenation | Reihung |
| caught in a crossfire of influences | verschiedensten Einflssen ausgesetzt |
| Central Upper Austrian | Zentralobersterreichisch |
| central vowel | Schwa (unbetontes /e/) |
| changes occurring | sich abspielende Vernderungen |
| changes recorded in this study | hier dokumentierte Vernderungen-, r Wandel |
| channel | Kanal, Transportweg (fr Nachrichten) |
| circular statement | Zirkelschlu§ |
| circumvent | (methodisch) um'gehen |
| city dialect | Stadtmundart |
| of classical origin | aus den klassischen Sprachen (Gr., Lat.) stammend |
| classification of A B C into x | Zuweisung von A B C zu[r Summe] x |
| clause | abhngiger Satz |
| clearly marked reflexes of | deutliche Nachklnge von |
| close | geschlossen (Vokalqualitt) |
| closed syllables | geschlossene Silben (z.B. Kapp 'Kopf') |
| cluster | Bndel |
| coloured by the dialects | gefrbt/beeinflu§t durch die/von den Mundarten |
| colourful expression | farbige Ausdrucksweise |
| code | hier: sprachliches System |
| coherence | (logischer) Zusammenhang |
| coincide with | zeitlich zusammentreffen mit |
| collect data | Daten erheben |
| colocutor | Gesprchs-, Dialogpartner |
| communicative competence | kommunikative Kompetenz |
| communicative devices | Kommunikationsmittel |
| community | Sprechergemeinschaft |
| commuter | Pendler |
| comparative philology | vergleichende Sprachwissenschaft |
| comparison | Steigerung (gramm.) |
| competence | Fhigkeit, Fertigkeit |
| compilation | Erstellung, Redaktion (eines gr§eren Werkes) |
| composition of a group | Zusammensetzung einer (sozialen) Gruppe |
| compound bilingualism | vermischte/ungeordnete Zweisprachigkeit (=> Fishman) |
| compound tenses | zusammengesetzte Zeiten |
| compound words | Wortzusammensetzungen |
| comprehension question | Verstehensfrage |
| concomitant feature | Begleitmerkmal |
| condition of equlibrium | Gleichgewichtszustand |
| conditioned by age | vom Alter abhngig |
| conditions of relevance | Wichtigkeitskriterien |
| conduct experiments | Versuche durchfhren |
| consecutive | die Folge betreffend |
| consonantal system | Konsonantensystem |
| consonant cluster | Konsonantengruppe (z.B. /rst/) |
| constitute [a dialect] | [einen Dialekt] ausmachen |
| continuous air stream | stetiger Luftstrom |
| continuum | kontinuierliche Strecke, Skala |
| contributing factors | entscheidende Faktoren |
| contributions | (wissenschaftliche) Beitrge |
| in active control of | beherrscht [...] aktiv |
| convey | mitteilen |
| coordinate bilingualism | ausgeglichene/geordnete Zweisprachigkeit (=> Fishman) |
| correlate with | zusammentreffen, korrelieren mit |
| correlates | Faktoren, Elemente |
| correption | Korreption, Rheinische Schrfung (Keller p. 253) |
| correspond with | bereinstimmen mit / entsprechen |
| counts as | hier: hat die Funktion, Bedeutung von |
| cross-relationship | Wechselbeziehung |
| culture history | Kulturgeschichte |
| cut boldly across areas | Gebiete durchschneiden [v. Isoglossen] |
| Danubian Bavarian | Donaubairisch (R.E. Keller p. 202) |
| data manement | Datenverwaltung |
| data retrieval | Datengewinnung |
| dead languages | tote Sprachen |
| decline of German dialects | Nieder-, Rckgang der deutschen Mundarten |
| decode | verstehen, entziffern |
| deep structure | Tiefenstruktur |
| definite article | bestimmter Artikel (der, die, das) |
| degree of strangeness | Fremdheitseffekt |
| delimitation of a language | sprachliche Abgrenzung |
| demarcation | (klassifikatorische) Abgrenzung, Trennung |
| denote | (sprachlich) bezeichnen |
| density of communication | Kommunikationsdichte |
| dental | dental, Zahnlaut ([t], [d]) |
| department | Fachbereich, Abteilung |
| dependent clauses | abhngige [Neben-]Stze |
| derivational morpheme | Ableitungsmorphem (z.B. un|mglich, mglich|st) |
| derive from a single source | haben dieselbe Abstammung |
| deserve closer attention | nheres Hinsehen verdienen |
| deserves special consideration | mu§ besonders erwhnt werden |
| deserve study | der Erforschung bedrfen |
| determined by social factors | unterliegt sozialen Faktoren |
| devaluation | Ab-, Entwertung |
| developing countries | Entwicklungslnder |
| devise exercises | bungen entwerfen |
| devoicing | Sonorittsschwund |
| diacritic marks | diakritische Zeichen |
| dialect area | Mundart-, Dialektgebiet |
| dialect boundaries | Dialektgrenzen |
| dialect diversity | dialektale Verschiedenheit |
| dialect colouring | mundartliche Frbung |
| dialect spelling | Mundartschreibung |
| dialect vocabulary | mundartlicher Wortschatz |
| dialectology | Mundartforschung |
| dialect word | dialektaler Ausdruck, Mundartwort |
| dichotomy | Dichotomie/Gegenstzlichkeit |
| dictionary entries | Lexikoneintrge, Lemmata |
| differentiate a + b | a + b [voneinander] abgrenzen |
| different kinds of speech | unterschiedliche Sprachformen |
| diglossia | Gebrauch zweier Sprachsysteme/Codes 1) |
| diphthong (falling/rising -) | (anfangs-/endbetonter) Zwielaut |
| diphthongization | Diphthongierung |
| directional microphone | Richtmikrophon |
| discourse | Diskurs, sprachlicher Verkehr |
| discuss | sich befassen mit |
| distinctive feature | unterscheidendes Merkmal |
| distinguish levels | Ebenen unterscheiden |
| distribution | (funktionale) Verteilung |
| diverge from the standard language | vom Sprachstandard abweichen |
| divergence from the observation Abweichung von der Beobachtung/Feststellung | |
| dominant position | beherrschende Rolle (einer Sprache) |
| dorsum | [Zungen-]Rcken |
| draws heavily on | verwertet in betrchtlichem Ma§e |
| educated persons | Angehrige der Bildungsschicht |
| educational background | (erworbene) Bildung, Erziehung |
| elementary concept | Grundkonzept[ion] |
| elicitation of responses | Erhebung von Antworten |
| elision | Laut-Ausfall (im Wort-Inneren) |
| further elucidation | weitere Erhellung |
| embody | verkrpern, enthalten |
| emerge | entstehen |
| encounter (problems) | antreffen, sto§en auf (Probleme) |
| ending | Endung |
| environmental factors | Umwelteinflsse |
| equalization | (Frequenzkurven-)Entzerrung |
| cannot be equated with | ist nicht gleichzusetzen mit |
| we would expect A to be small | A wre erwartungsgem§ klein, gering |
| this study entails | diese Arbeit bringt mit sich/schlie§t ein |
| equal a status | einen Status erreichen |
| establish a relationship | eine Beziehung (einen Bezug) herstellen |
| establish a set of terms | e. Begriffsrahmen festlegen, sich a. Begriffe einigen |
| evaluate | auswerten |
| everyday speech | Alltagssprache |
| evident | augenscheinlich sicht-, feststellbar |
| with the exception of | mit Ausnahme (des/der) |
| complete exclusion of | vllige Ausklammerung, Meidung des |
| exemplify | an/mit Beispielen aufzeigen |
| exert influence on | Einflu§ nehmen auf |
| expectations of the listener | Erwartungshaltung des Hrers |
| expression | Ausdruck |
| express solidarity with | sich solidarisch zeigen mit |
| extra-linguistic fields | au§ersprachliche Bereiche |
| face-to-face interaction | Kommunikation mit Blickkontakt |
| factor of intelligibility | Verstndlichkeitsgrad |
| family of languages | Sprach(en)familie |
| favour | bevorzugen |
| favourite expressions | Lieblingswrter-, ausdrcke |
| features of heavy dialect | ausgeprgte Dialektmerkmale |
| feel under obligation to say | sich gentigt fhlen zu sagen |
| fewest possible deviations | geringstmgliche Abweichungen |
| field of investigation | Forschungsbereich |
| file system | Dateisystem-, anordnung |
| finite verb | gebeugtes Verb |
| flowchart | Flu§diagramm |
| in a constant state of flux | in stndigem Flu§ (=Wandel) |
| focus on | sich konzentrieren auf |
| footnote | Fu§note |
| formulate | formulieren |
| for want of | aus Mangel an, mangels |
| frame of reference | Bezugsrahmen |
| Franconian | Frnkisch |
| in the framework of | im Rahmen des |
| frequency | Frequenz, Schwingungszahl |
| frequency response | Frequenzbereich |
| fricative, spirant | (Artikulationsmodus:) Reibelaut |
| friction | Reibung |
| from the outside | von au§erhalb |
| from the ... point of view | vom ... Standpunkt aus, aus ...er Sicht |
| front vowel | Vorderzungenvokal-, laut |
| fulfil functions | Funktionen ausben, wahrnehmen |
| full-fledged varieties of A | flgge/voll entwickelte Varianten von |
| fundamentally mistaken view | grndlich mi§verstandene Sichtweise |
| fundamental phonological struct.fundamentale phonologische Struktur | |
| further reading | weiterfhrende Literatur |
| gender | (grammatisches) Geschlecht |
| general conspectus | allgemeiner berblick |
| general remarks | allgemeine Bemerkungen |
| general statement | allgemeine Aussage / Feststellung |
| genuine rendition | authentische Wiedergabe / bersetzung / Umsetzung |
| geodatics | Geodsie, Erderkundung |
| geographical distribution | geographische (=areale) Verteilung, Realisation |
| German-speaking area | deutschsprachiges Gebiet |
| gesture | Geste, Gestik, Botschaft durch Zeichen |
| give direction to | richtung(s)weisend beeinflussen |
| given set of varieties | bestimmte Zahl unterschiedlicher Merkmale |
| gliding sound | Gleitlaut |
| glottal stop | Knack-, Kehlkopfverschlu§laut, harter Stimmeinsatz |
| glottis | Stimmritze, Kehlkopfdeckel |
| goals of this study | Zielsetzung dieser Arbeit |
| gradation | Abstufung-, tnung |
| grammar | Grammatik, Sprachlehre |
| grammarian | Grammatiker |
| graph | Grpahik, gezeichnete Botschaft |
| Grimm's law | 1. (oder germanische) Lautverschiebung |
| group solidarity | Gruppensolidaritt, Cliquenzugehrigkeit |
| habitual language use | gewhnlicher/situationsblicher Sprachgebrauch |
| had them recorded on tape | lie§ sie auf Band aufnehmen |
| hardening of final consonants | Konsonantenauslautverhrtung |
| hard onset | harter Einsatz, hartes Einschwingen |
| hard palate | Gaumenplatte |
| hard/soft palate | harter/weicher Gaumen |
| harmonics | Obertne-, schwingungen |
| hearer | Hrer (einer Sprachu§erung) |
| helpful suggestions | hilfreiche Anregungen |
| heterogenous | verschiedenartig |
| hiatus position | Hiat(us)stellung |
| High Alemannic | Hochalemannisch |
| higher education | akademische Bildung |
| highly developed | hochentwickelt |
| his main concern was with... | sein Hauptinteresse galt... |
| historical accident in | geschichtliches Einwirken auf |
| historical linguistics | historische Linguistik |
| homogenous | gleichfrmig |
| homographs | gleich geschriebene + verschieden gesprochene Wrter |
| homophones | gleichlautende Wrter (z.B. engl. key/quay) |
| honorific speech | ehrende Ansprache, Laudatio |
| hybrid forms | Mischformen |
| idiolect | Idiolekt, individuelle Sprachform |
| idiosyncratic | eigentmlich, spezifisch |
| immediate stimulus (for) | direkter Anreiz (zu) |
| in addition to | in Ergnzung der/des, zustzlich zu(m/r) |
| (are) inclined to speak a code | tendieren zu einer Sprachform |
| incorporated villages | eingemeindete Ortschaften |
| increased awareness (of) | geschrftes Bewu§tsein |
| indefinitely divisible | unendlich oft teilbar |
| independently of | unabhngig von (adv.) |
| without any indication of how | ohne Angabe/Hinweis [darauf], wie [...] |
| indigenous languages | Eingeborenensprachen |
| a given individual | ein bestimmtes Individuum |
| inflectional morpheme | Beugungsmorphem (z.B. engl. talk|ed) |
| inflexional language | flektierende Sprache |
| influx of new residents | (into) Zustrom neuer Bewohner |
| information retrieval | Informationsgewinnung |
| in matters of | in bezug auf |
| innovations adopted from | aus [...] bernommene Neuerungen |
| in most instances | in den meisten Fllen, gr§tenteils |
| input | Eingang(sleistung) |
| instruction | Anweisung, (Computer:) Befehl |
| integral part | integraler Bestandteil |
| intensity | (artikulatorische) Druckstrke |
| interchange | Austausch, Wechselwirkung |
| interconnected system | in sich zusammenhngendes System |
| interference | Interferenz, ungewollter zweitsprachl. Einflu§ |
| intergroup communication | gruppenbergreifende Kommunikation |
| interjection | Ausruf |
| interlocutory situation | sprechaktbezogene Situation |
| intermediate levels | zwischengeschobene Ebenen |
| in terms of | im Hinblick auf |
| international phonetic alphabet internationale Lautschrift | |
| interrogative pronouns | Fragefrwrter |
| interrogative sentence | Fragesatz |
| inter-speaker attitudes | dialogspezifische Verhaltensweisen |
| in that it is | dahingehend, da§ es [...] ist / in bezug auf |
| in the speech of individuals | auf idiolektaler Ebene |
| in the terminology of A B is... im Sinne von A ist B... | |
| introductory chapter | einleitendes Kapitel |
| involve | einschlie§en, beinhalten, mitbetreffen |
| is concerned with | befa§t/beschftigt sich mit |
| is different in nature from | unterscheidet sich naturgem§ von |
| is of interest to | ist von Interesse fr |
| isogloss | Idoglosse |
| isolatable speech sounds | isolierbare Sprachlaute |
| item-centered view | einzelfallorientierte Sichtweise |
| it is assumed that | wir knnen davon ausgehen, da§ |
| it is part of the nature of | es gehrt zur Natur des/der |
| jaw | Kiefer |
| jawbone angle | Kieferffnung(swinkel) |
| Journal of Dialectology | Zeitschrift fr Mundartforschung |
| knowledge | Wissen |
| label | mit einem Etikett versehen, benennen |
| Lake of Constance | Bodensee |
| labiodental | (Artikulationsstelle:) Lippen-Zahnlaut ([f], [v]) |
| language boundaries | Sprachgrenzen |
| language distance between ABC | sprachliche Distanz zwischen ABC |
| language of government | Regierungs-, Verwaltungssprache |
| language approaching dialect | mundartnahe Sprache |
| language habit | Sprachgewohnheit |
| language lab(oratory) | Sprachlabor |
| language teaching | Sprachunterricht |
| language use | Sprach|gebrauch-, verwendung |
| large-scale changes | weitreichende Vernderungen |
| larynx | Kehlkopf |
| lateral consonants | Laterale (bei denen Luft beidseitig ausstrmt) |
| layers | Schichten |
| laymen | Laien, Nichtfachleute |
| layout | Gestaltung |
| lengthened i | lang ausgesprochenes i |
| lengthy explanations | umstndliche Erluterungen |
| lenition of consonants | Konsonantenerweichung |
| leveling process | Nivellierungsproze§ |
| level of sophistication | Vollkommenheitsgrad |
| level stress | gleichstarke Betonung (z.B. engl. 'after'noon) |
| have been leveled out | wurden [durch Nivellierung] abgesto§en |
| levels of language | Sprachebenen |
| lexical pairing | begriffl.-synonymische Paarbildung |
| limiter | (Amplituden-)Begrenzer |
| limits of use | Gebrauchseinschrnkungen |
| line drawing | (technische) Zeichnung |
| lingua franca | Verkehrssprache |
| linguistic development | Sprachentwicklung |
| linguistic differentiation | sprachliche Unterscheidung |
| linguistic diversification | sprachliche Verschiedenheit-, s Verschiedensein |
| linguistic domains | sprachliche Vorzugsbereiche |
| linguistic feature | sprachliche Besonderheit |
| linguistic innovations | sprachliche Neuerungen |
| linguistic leveling | sprachliche Angleichung, Nivellierung |
| linguistic notion | linguistischer Begriff |
| linguistic placement | sprachliche Einordnung |
| linguistic register | Ausdrucksinventar |
| linguistic split | sprachliche Abspaltung |
| linguistic stratification | sprachliche Schichtung [nach sozialen Gegebenheiten] |
| linguistic theory | sprachwissenschaftliche Theorie |
| local dialect | Ortsmundart |
| local peculiarities | lokale Besonderheiten |
| local speech forms | lokale Sprachformen |
| location | Ortspunkt |
| Low German dialects | niederdeutsche Mundarten |
| must be located | ist auszumachen/anzusetzen |
| logical configuration | logischer Aufbau |
| long-time resident | Alteingesessener |
| lowering (of vowels) | Senkung (von Vokalen) |
| lower middle class | untere Mittelschicht (Handwerker) |
| maintain | behaupten |
| manifold | vielfltig |
| marginal systems | Randsysteme-, phnomene |
| marked dialect | ausgeprgte Mundart |
| marked similarities | markante hnlichkeiten |
| market research | Marktforschung |
| mass [communication] media | Massen[kommunikations]medien |
| materially | wesentlich, grundlegend |
| meanings | Bedeutungen |
| medial position | Mittelstellung |
| medley of forms | Gemisch (="Potpourri") von Formen |
| the merit of this study | das Verdienst dieser Untersuchung |
| message | Mitteilung, Botschaft |
| methodological background | methodische Basis |
| methodologically sound | methodisch ausgereift |
| Middle (=Danubian) Bavarian | Mittelbairisch |
| Middle High German (MHG) | Mittelhochdeutsch (Mhd.) |
| mid-range | den mittleren Tonfrequenzbereich betreffend |
| minimal pairs | Wortpaare, die sich durch ein Phonem unterscheiden |
| minor differences in | kleinere Unterschiede in bezug auf |
| misleading | mi§verstndlich |
| modal auxiliaries | modale Hilfsverben |
| modal verb | Modalverb, Hilfsverb |
| models of behaviour | Verhaltensformen |
| this adverb modifies a verb | dieses Adverb erweitert eine verbale Aussage |
| monographs | Buchverffentlichungen |
| monolithic system | 'aus einem Gu§' bestehendes System |
| monophthongization | Monophthongierung (Vernderung zum Ein-Laut) |
| monosyllabic | einsilbig |
| mood | Modus (Indikativ/Konjunktiv/Imperativ) |
| morpheme [-i:m] | Morphem, kleinste bedeutungstragende Einheit |
| morphology | Formenlehre, Formenbestand |
| Moselle Franconian | Moselfrnkisch |
| most frequently | am hufigsten |
| most pertinent to my study | hat meine Arbeit am nachhaltigsten beeinflu§t |
| mother tongue | Muttersprache |
| moves about within this continuum | bewegt sich auf dieser Skala |
| multi-lingual | vielsprachig |
| muting | Stummschaltung |
| mutually contradictory | sich gegenseitig widersprechend |
| mutually intelligible | zum sprachlichen Gemeingut gehrend |
| mutual understanding | hier: sprachliche bereinkunft |
| nasalized | nasaliert |
| nasal passage | Nasengang |
| native speaker | Muttersprachler |
| native variety | muttersprachliche Form/Variett |
| near-illiterate social classes | bildungsarme soziale Schichten |
| negative sentence | verneinender Satz |
| neighbouring | benachbart (v. Sprachen) |
| Neogrammarians | Junggrammatiker pl., "B": |
| new resident | Zugezogener |
| noise filter | Entstrfilter |
| non-linear distortion | nichtlineare Verzerrung |
| non-linguistic human behaviour | au§ersprachliches menschliches Verhalten |
| non-verbal features | au§ersprachliche Eigenheiten |
| North Saxon | Niederschsisch |
| notably | namentlich, in besonderem Ma§e |
| notional | begrifflich |
| noun | Hauptwort, Nomen |
| noun phrase | Nominalphrase (GTG) |
| K's study notes | K.s Untersuchung gelangt zu der Feststellung |
| number | Numerus (Ein- oder Mehrzahl) |
| numerals | Zahlwrter |
| oblique cases | oblique Kasus (G D A) |
| obliques, slashes | Schrgstriche |
| partially obstructed sounds | partielle Geruschlaute |
| obstruction | Engebildung, Behinderung d. Luftstroms (im Ansatzrohr) |
| obstruent | Gerusch-, Enge-, Verschlu§laut |
| obtain accuracy | (in) Genauigkeit erzielen |
| occupation | (ausgebter) Beruf, Berufszugehrigkeit |
| occurrence of words | Vorkommen von Wrtern |
| occurs to such an extent that | geschieht in einem derartigen Ausma§, da§ |
| offers valuable clues to | gibt wichtige Aufschlsse ber |
| of paramount importance | von hchster Wichtigkeit |
| of particular importance | besonders wichtig |
| of quite a different nature | [von] ganz anderer Art |
| Old High German (OHG) | Althochdeutsch (Ahd.) |
| omni-directional | mit kugelfrmiger Richtcharakteristik |
| on a historical basis | diachron orientiert/auf historischer Grundlage |
| on a regular basis | regelm§ig |
| on-going changes in dialect | gegenwrtiger Dialektwandel |
| on his part | seinerseits, was ihn betrifft |
| on linguistic grounds | im linguistischen Sinne |
| on the level of phonetics | auf der lautlichen Ebene |
| on the level of the lexicon | auf der lexikalischen Ebene |
| on the whole | im ganzen [gesehen] |
| open syllables | offene Silben (z.B. nl. besturen zu bestuur) |
| opinion polls | Meinungsumfragen |
| origin | Ursprung |
| originator | Urheber |
| he fails to outline the ... | es gelingt ihm nicht, die ... aufzuzeigen |
| output | Ausgang(sleistung) |
| the outcome of this is | daraus entsteht/resultiert/ergibt sich |
| partial systems | Teilsysteme |
| part of the group | zur Gruppe gehrig |
| passage of air | Luftstrom |
| passive sentence | passivischer Satz |
| past perfect | Plusquamperfekt, Vorvergangenheit |
| past tense | Imperfekt, Erste Vergangenheit |
| patriot speaker | heimatgebundener Sprecher |
| pattern (of occurrence) | (Erscheinungs-)Muster |
| peasant population | buerliche Bevlkerung |
| performance | GTG: Performanz, reale Umsetzung |
| perceive [-si:v] | wahrnehmen |
| perceptible deviations | wahrnehmbare Abweichungen |
| periphrastic construction | umschreibende Konstruktion |
| pharynx | Rachenhhle, Schlund |
| phoneme-sized segments | phonematische Segmente |
| phoneme [-i:m] | Phonem, kleinste bedeutungsunterscheidende Einheit |
| phones | Kopfhrer |
| phonetician | Phonetiker, Stimmforscher |
| phonetic notation | phonetische Notation/Umschrift |
| phonetic value | Lautwert |
| phonological features | phonologische Merkmale |
| phrased in general terms | allgemein formuliert |
| physical defects | physische Defekte |
| physically descrete units | materiell unterscheidbare Einheiten |
| pitch (meter) | Tonhhe(nmesser) |
| place emphasis on | etw. betonen |
| placement (on the continuum) | Einordnung (auf der Skala) |
| point of articulation | Artikulationsstelle |
| plotted on a map | in eine Karte eingezeichnet |
| policy decisions | strategische/pragmatische Entscheidungen |
| political boundaries | politische Grenzen |
| Pomoranian | Pommersch |
| portmanteau words | Kofferwrter (z.B. engl. trans|ceiver) |
| positional variants | stellungsabhngige Varianten |
| practice | bung Praxis |
| preamp(lifier) | Vorverstrker |
| precede | vorausgehen |
| predispose | prdisponieren, a priori festlegen auf |
| predominant | vorherrschend, berwiegend |
| prefix | Vorsilbe |
| preposition | Prposition, Verhltniswort |
| presence/absence of voice | Stimmhaftig-/-losigkeit |
| preservation | Bewahrung |
| preserve conservative features | konservative Eigenheiten bewahren |
| prevalent form of speech | vorherrschende Sprachform/Variett |
| primary speech | Erstsprache |
| primary stress | Hauptakzent-, ton |
| professional guild | Berufsgruppe-, sparte (soz.) |
| prosodic features | prosodische Merkmale (Akzent, Tonhhe, Druckstrke) |
| provide information | Informationen bereitstellen |
| peculiarities | Besonderheiten |
| preponderance (of a phenomenon) | bergewicht, Vorherrschen (einer Erscheinung) |
| present participle | Partizip [des] Prsens, Mittelwort der Gegenwart |
| present problems | Fragen aufwerfen |
| preserved in [the lit.language] bewahrt, vorhanden in [der Literatursprache] | |
| both presuppose that | beide gehen davon aus, da§ |
| pretentious situations | offizielle Anlsse |
| previous studies | frhere Arbeiten |
| prominent features | hervorstechende Merkmale |
| pronoun | Pronomen, Frwort |
| pronounced dialect | hier: markanter Dialekt |
| pronouncing dictionary (Jones) | Aussprachewrterbuch |
| pronunciation | Aussprache |
| propagation | Ausbreitung |
| provide a basis for | Grundlage/Basis schaffen fr |
| provide definitions | Definitionen anbieten/vorlegen |
| provides an insight into | ermglicht einen Einblick in |
| slight puff of breath | leichte Behauchung |
| question | befragen (Sozialdaten erheben) |
| questionnaire | Fragebuch |
| radically | grundlegend |
| raise A towards the level of B | A zum Niveau von B anheben |
| raising (of vowels) | Hebung (von Vokalen) |
| rapid expansion | rasche Ausweitung |
| received pronunciation | allgemein anerkannte Aussprache |
| recent field of research | neues Forschungsgebiet |
| in recent years | in der jngsten Vergangenheit |
| reception of speech sounds | Rezeption von Sprachlauten |
| recognition | 1. Erkennung 2. Erkenntnis |
| recognized as | angesehen, betrachtet als |
| rectify a situation | eine Lage bessern, bereinigen |
| regional provenance | regionale Herkunft |
| with reference to | in bezug auf |
| reference grammar | Beispiel-Grammatik |
| are usually referred to as | gelten gemeinhin als, "B": |
| reflects the development | widerspiegelt die Entwicklung |
| regional language | Regionalsprache |
| regional language area | regionalsprachlicher Raum |
| regional usage | regionaler Sprachgebrauch |
| regularly used in | gebruchlich in |
| related to | [sprachlich] verwandt mit |
| relating names to symbols | Namen mit Symbolen in Bezug setzen |
| has little relation to | hat wenig Bezug zu/wenig zu tun mit |
| relationship | (syntakt.) Beziehung |
| relevance to | Wichtigkeit fr |
| reliable native informants | zuverlssige ortsansssige Sprecher |
| reordering | (syntakt.) Umstellung |
| representative cross section | reprsentativer Querschnitt |
| request | fordern |
| requirement | Erfordernis, Notwendigkeit |
| bear resemblance to | hnlichkeit zeigen/aufweisen mit |
| residence groups | Populationen |
| resonating cavity | Resonanzraum (bei der Artikulation) |
| in the last resort | letzten Endes |
| responding to a growing interest | einem wachsenden Interesse entsprechend |
| restricted in terms of | eingeschrnkt in bezug auf |
| retention | Beibehaltung |
| retracted | velarisiert |
| reveals two basic phenomena | zeigt zwei grundlegende Gegebenheiten |
| the reverse is also true | auch das Gegenteil trifft zu |
| review of the works discussed | Vergleich der untersuchten Arbeiten |
| Rhenish Fan | Rheinischer Fcher |
| Rhenish Franconian | Rheinfrnkisch |
| rhetoric | Rhetorik |
| Ripuarian | Ripuarisch |
| ritual restrictions | rituelle Einschrnkungen |
| Romance | Romanisch |
| roof of the mouth | Dach der Mundhhle |
| roughly | grob gesehen, ungefhr |
| rounded | (von der Lippenstellung her) gerundet |
| by rule of thumb | ber den Daumen gepeilt |
| rules of use | Gebrauchsregeln |
| rural dialect | Sprache der buerlichen Grundschicht |
| rural surroundings | buerliche Umgebung/Atmosphre/Lebenswelt |
| run counter to | zuwiderlaufen |
| running from ... to | sich erstrecken von ... bis |
| salient features | hervortretende Eigenschaften |
| sample | (auszuwertende) Stichprobe |
| scholarly | wissenschaftlich, gelehrt |
| scope | Umfang, Ausmaß (der Sichtung, Analyse) Horizont |
| scrutinize | eingehend untersuchen |
| secondary stress | Nebent(be)ton(ung)-, akzent |
| second language lerning | Zweitsprachenerwerb |
| secondary umlaut | Sekundrumlaut |
| has its seeds in | hat seinen Ursprung in |
| segment of the population | Bevlkerungszweig |
| a large segment of | ein gro§er Teil des/der |
| semantic markers | bedeutungsspezifische Eigenschaften |
| sentence structure | Satzbau |
| separate piece of information | getrennte Information |
| sequence | Folge |
| serve a function | eine Funktion ausben |
| serviceable | dienlich, ntzlich |
| set ABC apart from D | ABC abgrenzen von D |
| settings | Gegebenheiten, Verhltnisse, Zustnde |
| severely limited | empfindlich eingeschrnkt |
| shade off into | bergehen in (hinein) |
| the shape of Umgangssprache | das Gefge/die Struktur/das Wesen der U. |
| shared by most | genutzt vom gr§ten teil der Bevlkerung |
| shift | Wechsel |
| shifting | Verlagerung, Verschiebung, Code-switching |
| shortcomings | Unzulnglichkeiten, Schwchen |
| short vowels | Kurzvokale |
| show great promise for | sind vielversprechend in bezug auf |
| signal to noise ratio (SNR) | Strabstand |
| significance | Bedeutsamkeit, Wichtigkeit |
| significant for | bedeutsam/sigifikant fr |
| silent | stumm |
| singular | Einzahl |
| situational meaning | situative Bedeutung |
| social action | soziales Handeln |
| social affiliation | gesellschaftliche Zugehrigkeit, Zuordnung |
| social distance | soziale Abgrenzung |
| social distinctions | soziale Unterschiede |
| social groupings | soziale Gruppierungen |
| social hostility | soziale Ablehnung |
| social levels | soziale Ebenen, Schichten |
| social prestige | gesellschaftliches Ansehen |
| social sciences | Sozialwissenschaften |
| social standing | sozialer Status |
| social stratification | soziale Schichtung (stratum = Schicht) |
| social transition | sozialer bergang |
| socio-dialectology | Sozialdialektologie |
| sociology of language | Sprachsoziologie |
| soft palate | Gaumensegel |
| somewhat different examples | etwas andere Beispiele |
| sound change | Lautwandel |
| sound engineer | Tontechniker |
| sound field | Schall-, Klangfeld |
| sound law | Lautgesetz |
| sound substitution | Lautersatz-, ersetzung |
| sound-waves | Schallwellen |
| the southernmost part of | der sdliche Teil von |
| speaker | auch: Lautsprecher |
| specific locality | bestimmter Ort |
| specify | nher bestimmen, festlegen |
| speech and writing | Mndlichkeit und Schriftlichkeit |
| speech communities | Sprachgemeinschaften |
| speech differences | sprachliche Unterschiede |
| speech diversity | sprachliche Verschiedenheit |
| speech synthesis | Sprachsynthese |
| spoken language | gesprochene Sprache |
| speech-organs | Sprechorgane |
| speech sound | Sprachlaut |
| specimen text | Mustertext, Textprobe |
| spelling | Schreibung |
| spelling pronunciation | an der Schreibung orientierte Aussprache |
| spread, unrounded | ungerundet |
| spread of | Verbreitung von |
| square brackets | eckige Klammern |
| standard (language) | Standardsprache |
| statement | Aussage (zu einem Thema) |
| stop | Verschlu§laut |
| storage | Speicherung |
| straightforward definition | einfache, direkte Definition |
| stream of speech | Sprachflu§ |
| stretch of speech | Redeabschnitt |
| stress | Betonung |
| striking | auffllig |
| strive for | streben nach |
| strong / weak declension | starke / schwache Beugung (Flexion) |
| strong / weak verb | starkes / schwaches Verb |
| structure-centered view | strukturorientierte Sichtweise |
| studies conducted in other areas | anderswo durchgefhrte Untersuchungen |
| styles appropriate to occasions kontextbezogene Stile | |
| styles of speech | Sprachstile (=> stylistic registers) |
| Styria | Steiermark |
| subdivision | Unterteilung |
| subphonemic variants | !ERROR! B728 -> Formula Error: Unexpected , |
| subject to mapping | zur Kartierung geeignet |
| subjunctive forms | Konjunktivformen |
| subordinate clause | Nebensatz |
| subsequent investigations | sptere Untersuchungen |
| subsonic noise | Tritt-, Infraschall |
| sub-species | Unterart-, klasse |
| substantial similarity in | grundlegende hnlichkeit in bezug auf |
| substitution | Ersetzung |
| sufficiently striking to... | auffallend genug, um zu... |
| suffix | Endsilbe |
| summary | Zusammenfassung |
| superposed variety | berlagerte Variett |
| supplement (to) | Ergnzung, Anhang, Nachlieferung |
| support (a theory with) | (eine Theorie) unterbauen (mit) |
| surface structure | Oberflchenstruktur |
| in vertain surroundings | in bestimmten Lautumgebungen |
| surrounding villages | umliegende Ortschaften |
| Swabian | Schwbisch |
| syllable | Silbe |
| synchronic analysis | synchrone (=auf einer Zeitebene liegende) Analyse |
| synonymous | synonym, bedeutungsgleich |
| systematic correspondences | systemare Entsprechungen |
| table | Tabelle |
| take into account | in Betracht ziehen, bercksichtigen |
| take on characteristics | Eigenheiten/Charakteristika bernehmen |
| tape recordings | Tonbandaufnahmen |
| target language | Zielsprache |
| taxonomic grammar | taxonomische (=segmentierend-klassifizierende) Grammatik |
| teeth-ridge | Zahndamm |
| temporal adverb | Zeitadverb |
| tend towards | tendieren hin zu/in Richtung auf |
| tense | Tempus |
| tenuous position | angreifbare Stellung |
| term 'dialect' | Bezeichnung 'Dialekt' |
| theorizing | theoretisieren |
| the preceding two | die beiden vorerwhnten |
| the same is true of X's work | dasselbe gilt (auch) fr X's Arbeit |
| three-way division | Dreiteilung |
| his main thrust is to show | es kommt ihm hauptschlich darauf an zu zeigen |
| tongue (position) | Zunge(nstellung) |
| here he touches upon | hier berhrt er |
| trace of dialect | dialektaler Rest |
| traditional expression | traditonelle Bezeichnung |
| transfer | bertragung |
| tree-diagram | Baumdiagramm-, struktur |
| tribal areas | Stammesgebiete |
| tribal dialects | Stammesmundarten-, sprachen |
| tweeter | Hochtonlautsprecher |
| two-dimensional matrices | zweiachsige Matrix |
| under appropriate circumstances unter bestimmten Umstnden | |
| undergo a change | einen Wechsel durchmachen |
| under investigation | zu untersuchend |
| Upper Rhine Valley | oberes Rheintal |
| this theory underlies the analysis | diese Theorie liegt der Analyse zugrunde |
| undistorted | unverzerrt |
| unrounding | Entrundung |
| unstressed (syllables) | unbetont (-e Silben) |
| unrelated to | nicht verwandt mit, verschieden von |
| Upper Saxon | Oberschsisch |
| urbanization | Verstdterung, Urbanisierung |
| urban population | Stadtbevlkerung |
| usurp a position | eine Stellung beanspruchen |
| utterance | [artikulatorische] u§erung |
| utterance types | u§erungsformen |
| uvula | Zpfchen |
| validity | Gltigkeit, Gewichtung |
| valuable studies in this field | wertvolle Arbeiten auf diesem Gebiet |
| vanish | verschwinden, obsolet werden |
| varience | Varianz |
| varieties of speech | sprachliche Varietten |
| variety to be classified | zu beschreibende Variett, Variante |
| vary significantly | unterscheiden sich signifikant |
| velum | Gaumensegel |
| vernacular | Volkssprache (auch: Dialekt) |
| Viennese dialect | Wiener Mundart |
| many useful virtues | viele ntzliche Eigenschaften / Vorteile |
| vocabulary | Wortbestand, lexikalisches Inventar |
| vocal cords | Stimmbnder |
| vocalization | Vokalisierung |
| voice | 1. Stimme 2. Geschehensart (Aktiv/Passiv) |
| voiced | 1. stimmhaft 2. zum Ausdruck gebracht |
| voiceless | stimmlos |
| voice onset/offset time | Stimmein/-ausschwingzeit |
| voicing | Stimmhaftigkeit |
| volume (control) | Lautstrke(regler) |
| vowel | Vokal, Selbstlaut |
| vowel correspondences | Vokalentsprechungen |
| vowel quantity | Vokalquantitt |
| water-tight definitions | wasserdichte Definitionen |
| weak/strong form | schwach-/starktonige (Morphem-)Variante |
| West Moselle Franconian | Westmoselfrnkisch (=Luxemburgisch, R.E. Keller p. 251) |
| Westphalian | Westflisch |
| widespread | verbreitet |
| wind-pipe | Luftrhre |
| within linguistics proper | in der Linguistik als solcher |
| woofer | Tieftonlautsprecher |
| word choice | Wortwahl |
| wording | Wortlaut, Ausdrucksweise |
| word-order | Wortstellung (im Satz) |
| word processing | Textverarbeitung |
| words of whim and fashion | spontane und modische Bildungen/Ausdrcke |
| word-wrap | Zeilenumbruch |
| work in a maritime setting | in einem seemnnischen Umfeld arbeiten |
| working definition | Arbeitsdefinition |
| works consulted for | zu/fr [...] herangezogene Arbeiten |
| these works fail to discuss | in diesen Arbeiten gelingt es nicht darzustellen |
| this yields a division | dies fhrt zu einer Teilung |
1) vgl. Joshua A. FISHMAN, Bilingualism With and Without Diglossia [...], in:
Journal of Social Issues 23 (1967), 29-38
wird ergänzt; (c) W. Näser * Stand: 24.10.2000
Friends Map
Andreas Gryphius

Andreas Gryphius, image via gutenberg.spiegel.de
Wir haben heute uber Gryphius gesprochen in unsere Klasse.
Heir ist ein Link für mehr über Gryphius.
In Augenblicke Zusammenfassung ist Gryphius Alexandriner (ein version des Sonnet) geschrieben.
Ein Alexandriner hat 6 Füße und ein zäsur in dem mitte.
"Thranen des Vaterlandes" ( Anno 1636 )
Wir sind doch nunmehr gantz / ja mehr denn gantz verheeret!
Der frechen Volcker Schaar / die rasende Posaun
Das vom Blutt fette Schwerdt / die donnernde Carthaun /
Hat aller Schweiz / und Fleiß / und Vorrath auffgezehret.
Die Turme stehn in Glutt / die Kirch ist umgekehret .Das Rathauß wiegt im Grauß / die Starcken sind zerhaun /
Die Jungfern sind geschand't / und wo wir hin nur schaun
Ist Feuer / Pest / und Tod / der Hertz und Geist durchfahret.
Hir durch Schantz und Stadt / rinnt allzeit frisches Blutt.Dreymal sind schon sechs Jahr / als unser Strome Flutt /
Von Leichen fast verstopfft / sind langsam fort gedrungen.
Doch schweig ich noch von dem / was arger als der Tod /Was grimmer denn die Pest / und Glutt und Hungersnoth /
Das auch der Seelen Schatz / so vilen abgezwungen.
Was sind wir Menschen doch! ein Wonhauß grimmer Schmertzen?
Ein Baal des falschen Glücks / ein Irrliecht dieser Zeit /
Ein Schauplatz aller Angst / unnd Widerwertigkeit /
Ein bald verschmelzter Schnee / und abgebrante Kertzen /Diß Leben fleucht darvon wie ein Geschwätz und Schertzen.
Die vor uns abgelegt des schwachen Leibes kleid /
Und in das Todten Buch der grossen Sterbligkeit
Längst eingeschrieben sind; find uns auß Sinn' und Hertzen:Gleich wie ein eitel Traum leicht auß der acht hinfält /
Und wie ein Strom verfleust / den keine Macht auffhelt;
So muß auch unser Nahm / Lob / Ehr und Ruhm verschwinden.Was itzund Athem holt; fält unversehns dahin;
Was nach uns kompt / wird auch der Todt ins Grab hinzihn /
So werden wir verjagt gleich wie ein Rauch von Winden.
Es gibt ein paar Unterschiede zwichen die Obige Version und das folgende Version.
(Das folgende Version ist wie es hat in unseren Buch gestanden.)
Was sind wir Menschen doch? Ein Wohnhaus grimmer Schmerzen,
ein Ball des falschen Glücks, ein Irrlicht dieser Zeit,
ein Schauplatz herber Angst, besetzt mit scharfem Leid,
ein bald verschmelzter Schnee und abgebrannte Kerzen.Dies Leben fleucht davon wie ein Geschwätz und Scherzen.
Die vor uns abgelegt des schwachen Leibes Kleid
und in das Totenbuch der großen Sterblichkeit
längst eingeschrieben sind, sind uns aus Sinn und Herzen.Gleich wie ein eitel Traum leicht aus der Acht hinfällt
und wie ein Stroß verscheußt, den keine Macht aufhält,
so muß auch unser Nam, Lob, Ehr und Ruhm verschwinden.Was itzund Atem holt, muss mit der Luft entfliehn.
Was nach uns kommen wird, wird uns ins Grab nachziehn.
Was sag ich? Wir vergehn wie Rauch von starken Winden!
"Trawrklage des verwüsteten Deuschlands"habe ich nicht online gefunden mit (mit Englishes Übersetzung).
"Trawrklage des verwüsteten Deuschlands"
Wir sind doch numehr gantz
ja mehr alß gantz vertorben.
Der frechen Völcker schar
die rasende Posaun
Daß vom Blutt feiste Schwerd
die donnernde Carthaun
Hat alles diß hinweg
was mancher sawr erworbenDie alte Redligkeit unnd
Tugend is gestorben;
Die Kirchen sind vorheert
die Starcken umbgehawn
Die Jungfrawn sind geschänd;
und wo wir hin nur schawn
Ist Fewr/Pest/Mord und Todt
hier zwischen Schantz und KorbenDort zwischen Mawr und Stad
rint allzeit frisches Blutt
Dreymal sind schon sechs Jahr
als unser Ströme Flutt
Von so viel Leichen schwer
sich langsam fortgedrungen.
Ich schweige noch von dehm
was stärcker al der Todt
(Du Straßburg weist es wol)
der grimmen Hungersnoth
Und daß der Seelen-Schatz
gar vielen abgezwungen.
The Box
Success – God Set’s it in front of me and I respond ‘God here I go’.
My dad always spoke of thinking “out of the box”. In fact as a gag-gift one of the people that he worked with once gave him a box. As a young man I remember walking into my dad’s office and seeing that box hanging on the wall, a constant reminder to think “out of the box”. There is some wisdom that can be gleaned from that box.
- Morpheus might give you a choice between the red box and the blue box but try to remember the truth that neither box is really there.
- Most boxes hinder us but some boxes are there for our protection.
- Don’t worry about thinking out of the box unless you are willing to get rid of the stovepipes and cut the red tape.
- Don’t be so focused on thinking outside the box that you forget what was in the box.
- In order to get out of the box you must first find the box.
- If you don’t know why you left the box you will surly find yourself back in the same box.
- If you lose your reason for leaving the box you will surly find it when you get back in the box.
- When you leave a box be careful what box you get into next, some of them are taped closed.
- Don’t limit yourself to thinking only outside the box… this too is a box. That is limiting how you can’t think.
- Be careful what box you try to open or get into. Some boxes were never meant to be opened and are hard if not near impossible to close or get out of.
- Some people are in a box but they use so little of the room in that box that if they were to start exploring now, they could continue exploring for the rest of their lives with out finding the walls of that box.
- There are others though, that have forgotten what the inside is like because they never stop bumping into the walls.
As sheep in the kingdom of God we are sheep of his pasture and this pasture not to cross the boarders and become the sheep of another pasture there are boundaries and limits. This is the parameters of “the Box”.

