UX Strikes Keyboards again…

If anyone knows a touch based way to add diacritics to text I would be interested to hear about it..... WritePad comes close but I don't see any accents or diacritics.

https://youtu.be/wSBSTkvQIhA

If I interacted with twitter via write pad I might actually use twitter. I have hated every interface I have seen for twitter to date. My opinion about the interface has resulted in my reactions to the the object. In the case of Twitter, this has largely resulted in me having a twitter account but never using it. Interface and interaction design has kept me from engaging in a particular manner. I wonder if there are things in your world which would change if you interacted differently with them.

BTW: This second one is awesome too. Completely different but requires a keyboard layout. One reason that keyboard layout research is still important.

Edit: Nov. 19th 2014

Comment from Kari: If you keep your finger pressed on a key, e.g. [e], the diacritic possibilities pop out: [é] and another one. Then you just choose the right diacritic.

Response to Kari: Right, that is on iOS, and it works great for the supported combined Unicode characters. Not so great for with characters which require combining diacritics. (See the video here for an example: http://www.macworld.com/article/2036310/type-special-characters-in-os-x.html) When I wrote that bit above I was thinking about diacritics being input by hand script like is done in write pad. As it exists it would require adding diacritics after the handwriting is converted to text.

The following video shows the phonetic input method for Chinese Characters. The challenge with this method is that not all pinyin pronunciations match the way people speak around the country.

But I was looking for an equivalent of the following for roman script languages: http://support.apple.com/en-us/HT4288.

Controlling User Experience does not change the law, only those who can change the law

Interesting reports are surfacing about how User Experience in the voting process is affecting how vote ballets are cast. The vote is not official until cast but "tampering" with the selected option is not necessarily "illegal". This article pushes me closer to an axiom that I have been contemplating: controlling user experience is paramount to managing for results. http://dailysignal.com/2014/11/04/maryland-republicans-lookout-voting-machines-flip-democrat/

Real Data, Live Data, Not just Ethnologue maps

There have been several interesting projects which have created language use visualizations over the last few years. The Ethnologue project produces a particular kind of visualization. In the past I have talked about the need to socialize and make the data which the Ethnologue apps are based on more accurate to WGS 84. I talk about that need in two places, on insite here: Geographical Data and on my non-insite blog: https://hugh.thejourneyler.org/2012/some-current-challenges-in-using-gis-information-in-the-sil-international-corporate-knowledge-system/

There are several challenges with the basic assumptions put forward with the current Ethnologue visualizations. 

  1. they project a language homogeny which is not necessarily accurate to real life.
  2. they project a geographical display which is not indicative of real language use. That is language use may actually be in digital mediums which can not be heard at certain locations. 
  3. Ethnologue maps make no overt claims about digital communications devices and their use by minority language speakers, however, my feeling in general is that SIL (especially in our training programs) does not assume a digital device using minority language user.

One of the tools which SIL could use to inform its business intelligence is the language of use in digital social mediums. For instance Wikipedia allows any ISO 639-3 language community to form their own wikipedia. This means that all of the IP edits are recorded and public. This also means that that would give us a language use location based on IP addresses. This can then be super imposed on additional data collected from Geo-enabled tweets. With such information, prior to a survey the pre survey data available about language use (in certain contexts) just got more interesting. – if of course survey is about questions of language use. 

Some people have taken to mapping Wikipedia edits. Such a map shows that there are a lot of people in a lot of places, speakers of minority languages included, who are able to edit content centrally hosted like that which is found on wikipedia. Here is a map created from the English language wikipedia, which is available from http://www.dailydot.com/society/wikipedia-conflict-map-flame-wars/.

As I state previously, the homogeneity of language use within a given geographical region is difficult to map. There are questions of speaker population density, and questions of social environments.  While the Ethnologue maps are very detailed in terms of their global scope one of the challenges for this kind of visualization is expressing diversity. Below is a map of language diversity based on tweets in New York City. The power of using tweets to measure the linguistic diversity of a region is that tweets are usually connected between two or more people and reveals the social connection between those people. This is a powerful bit of information. SIL could leverage this data in several ways, one way would be to make this data available to its scripture use partners. Language may not always be a barrier to understanding the gospel but I have yet to see it not be an inroad to a relationships in and through which the gospel can not be shown or presented.

Language Diversity as demonstrated on twitter

Image from http://ny.spatial.ly/

If our conceptualization about language and its geographical distribution is at all reflected in the way that we look at Ethonlogue maps then we can often miss the wide distribution that many language communities have. For instance this language map show the use of Irish as twitter users are using it. Notice that the language is not bound to Ireland.

Irish language Twitter conversations, Kevin Scannell (CC-BY-SA) http://indigenoustweets.blogspot.com/2013/12/mapping-celtic-twittersphere.html

Something fantastic with Webonary data

The UK data explorer has a very interesting set up using a powerful (free and open) visualization software tool called D3.js The tool allows you to type in a word and see how it is spelled in a variety of languages. It uses Google Translate Check it out here: http://ukdataexplorer.com/european-translator/?word=man

WordPress is equally capable to serve up Webonary data if it is configured correctly.

Man Across Europe

Some other thoughts on linguistic cartography and the display of language vitality.

Back in 2011 Lars Huttar and I played around with a heat mapping JavaScript tool called gheat. The idea was to plot the heavily populated towns with a higher gradient than lower populated towns based on speaker population densities I had from Mexican statistics data. The idea was to incorporate two important aspects of analysis, remoteness and vitality. I talk about remoteness on my blog here: https://hugh.thejourneyler.org/2012/remoteness-index/, and I talk about my the visualization here: https://hugh.thejourneyler.org/2011/language-maps-like-heat-maps/. The data may not be perfect, but it was a start. The paper has not gone anywhere since that time. I still have the draft paper, and would like to pursue this with a co-author. If there is someone else who might be interested please comment, I can give more details and the Paterson & Hutter paper draft.

If you just like looking at language maps you might enjoy this post: https://hugh.thejourneyler.org/2012/types-of-linguistic-maps-the-mapping-of-linguistic-features/

One final thought

Here is an interesting set of maps for language use. While the Enthologue maps first language use, second language remains a mystery. These efforts are trying to add visualizations to the second most popularly spoken language for a geographical region.

A second way to look at the earth is what are the places? This as been a recent hot topic in the Language Documentation circles. However, on the single language level there may or may not be a lot of interesting information to a lot of people. However, to look at the earth by which languages are taking about certain places is interesting. One point of large interaction for this conversation is wikipedia.

Car won’t start… until I replaced the starter…

Car won't start, I am not sure if it is the starter or something electrical. Remember my previous post about being grateful my car was not towed, that was the beginning of my Stater going out. It died a few days later in my drive way. The hiatus from having an operational car inspired Becky and I to bike more. Believe it or not, this is one of the first times I have turned to YouTube for a non-digital solution of video based learning. I watched the following videos which taught me how to test my starter. Continue reading

Which license and why?

It occurs to me that every time a new license is produced it is done as a response to a social context. That is, society has delivered a certain set of norms or reactions to existing ownership and licensing practices. It also occurs to me that with each new license created that there is an increased availability of licensing options to potential license users. Inherently this means that any given license should be expected to be used less with the release of a new licenses. I wonder if there is a way to plot the use of licenses, and the growth rate of new licenses.