iPhoto is Apple's default photo management solution. I have used it since early 2004 when I purchased my first Mac. I currently run OS X 10.6.8. and iPhoto '09 (iPhoto version 8.1.2 Build 424). In late 2013, this is considered an old version of the OS and an old version of iPhoto. I have seen more recent versions of iPhoto as my wife runs 10.7 and a newer version of iPhoto.
In the spring of 2012 I purchased a Cannon t3i and started to shoot RAW. (Read large photo size and editable images.) So, I need a photo editing solution with more power than iPhoto. My iPhoto collection was also starting to wax big approaching 28,000 images at the time (and why not after 9 years of collecting photos).
iPhoto is a brilliant way to browse photos and gives great access to simple tools to crop, rotate, and apply redeye reduction. However, iPhoto has a weakness when it comes to embedded metadata. If you want to export your photo, with geo-tagged location, and with keywords applied then one needed to export the photo as a .jpg. And one could not apply these metadata "enrichments" to the original photo file type. iPhoto's "Export Original" is just that, the original file, not the original plus added metadata.
I have been reading this blog, and its links. About scanning family photos.
I think one relevant point that it brings out for professional contexts like is: "Additionally, it [the way of naming the files] will now be documented for whomever inherits all of your work, that you didn’t know this information."
Especially with photos, which have a high metadata field to file-count ratio, representing a high curation workload. A metadata schema needs to help archivists administratively determine known unknowns rather than just empty elements. It is one thing to choose not to describe something, it is another to not have access to the information and be unable to describe something.
Continue reading →
This summer (June-August) I added 629 new citation to EndNote - mostly by hand. Of those citation 392 of them had PDFs attached to the citation. I am ready to learn how to more effectively use Endnote. I estimate that I still have 450 PDFs in various folders from courses and research trips to the library over the last few years that I need to add to EndNote.
I usually try and download .ris files when I find a resource I want to cite or use. The problem is that EndNote X6 does not allow for importing more than one .ris file at a time.
To speed up the process I have learned to use the OS X Concatenate command in terminal: cat.
I open up terminal. type cd type drag my folder containing the .ris files I want to add to EndNote over the blinking cursor and hit enter. I then type cat and drag all the .ris files I want to concatenate to one .ris file. type a > symbol and the new .ris file's name. The result is a concatenation of all the data from the many .ris files into one .ris file. This allows me to go back to EndNote and import all the one massive .ris file and save clicks.
Today I gave Becky her birthday gift. I got her a guitar stand and a new hat. The perfect combo to help someone move into a new place, a new level of interest in an old skill and a new look/persona to go with the music.
I have been doing some thinking about what would make OLAC search more valuable to its current users and to its targeted users. One of the things which would make it more useful would be if the NSF, a partial funder for OLAC and OLAC search, would aggregate its language related grants, scholarships, fellowships and awards through OLAC.
Some of these Grant proposals are really well written, and well cited documents which explain a certain snapshot of the language situation. Even the announcements that a grants like From Endangered Language Documentation to Phonetic Documentation has been awarded would allow other researchers to know that someone has applied or been awarded a block of funding to work on a particular language situation.
Notice of NSF Grant award
I was particularly happy to find that NSF does have a grant offering and grant awardedsearch section. But aggregating this knowledge with prior research would really give interested parties in particular languages the integrated perspective.