For the last few weeks I have been thinking about how can one measure the impact on a language due to a language communities' contact with other languages. I have been looking for ways that remoteness has been measured in the past. I recently ran across a note on my iPhone from when I was in Mexico dated March 8, 2011.
A metric for measuring the language language shift, contact, and relatedness of indigenous languages of Mexico
- The formation of aerial features
- Population density
- Trade and social networks
- Political affiliation
- Geographic factors
- Roads travel opportunities
I remember writing this note: I was standing in front of a topographical map showing terrain regions. This map also had the language areas of Mexico outlined. It occurred to me (having also recently had a conversation with a local anthropologist on the matter of trade routes and mountain passes) that as a factor in language endangerment that these sorts of factors should be accounted for and if it can be accounted for then it should also be able to be graphed (on a map of course). The major issue being that if one just plots a language area without showing population/speaker density in that area then the viewer of that map will get a warped view of the language situation. Population density also does not solely infer where language attrition will likely not occur. And language contact does not automatically happen on the edges of a language area. That is to say, in a country with mountain passes, there will likely be more language contact in the passes as various groups travel to market than in higher elevated mountain villages. This leads to the issue of language diffusion and the representation of language diffusion. But the issue is not just one of language diffusion, it is also one of population diffusion, and population mobility and accessibility to various areas. So in terms of projecting, assessing and plotting language vitality, considering remoteness should be part of the equation. But remoteness is not just a factor on its own, it is more of an index considering the issues mentioned above but specifically considering the issues of geographical remoteness and considering the issues of social remoteness (or contact, even with other villages and cities in the same language and ethnic communities).
I am not currently aware of any index, much less a project which plots this index to a geographical area. However, I have found some previous work worth mentioning which might be related and relevant.
Modeling Language Diffusion With ArcGIS
There is an interesting paper and project on modeling language diffusion with ArcGIS. It was prepared for Worldmap.org by Christopher Deckert in 2004 and presented at the 24th ESRI users conference.
Remote Areas of the World
The magazine NewScientist has an article from April 2009 about the Remotes places in the world it has several maps and abstractions showing how remote (with reference to travel time) places in the world are. The following maps come from the NewScientist article.
The ASGC Remoteness Structure
Another promising resource I found is the ASGC Remoteness Structure which Australia has developed to show how remote parts of Australia are. There is a series of papers explaining the methods behind the algorithms used and the purpose of the study. One of the outputs was the map below.
The Territoriality of Public Health Governance in Mexico
The last resource I am going to mention here is The Territoriality of Public Health Governance in Mexico. A study which plots the Remoteness of Health Care in Mexico.