There is a myriad of difficulties in overlaying language data with geographical data. But it has be done and can be done. While I was working in México on a language documentation project, I learned that some of the language mixing (not quite diglossia, rather the living of two people groups with different languages in the same spaces) was due geographical factors and economical factors pulling them into the same geographic locations. In the particular case I am thinking of there was a mountain pass and a valley on the way to the major center of trade. In this sort of context the interesting things are displayed not when a polygon is drawn showing a territorial overlay of where various language speakers living, but where something is drawn showing what the density or population dispersion per general population is. Some of the most detailed (in terms of global perspective) language maps can be found in the Ethnologue [1] Lewis, M. Paul (ed.). 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. .
gHeat
I am generally on the look out for web apps and APIs which can be used to overlay data to bring new insights to situations through graphical representations. I recently found a tool for overlaying data on Google Maps. This tool creates heat maps given data from another source. This tool is called gHeat. This tool was brough to my attention by Been O’Steen as he modified gHeat to display some prices for student properties [4] Ben O’Steen. 2011. Student Property Heatmap. Random Hacks: Hacks, code and other things. [Accessed: 2 September 2011] http://benosteen.wordpress.com/2011/07/26/student-property-heatmap . [Link] in the UK. My initial thought was: “Wow how can we do language maps like this?”
Obviously I still think that language based heat maps could prove to provide language workers world wide access to visualizations of data that could really add clarity to the language vitality situation.References
↑1 | Lewis, M. Paul (ed.). 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. |
---|---|
↑2 | Map of Languages in Western Mexico in the Ethnologue. [Accessed: 9 September 2011] http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=MX&seq=30. [Link] |
↑3 | Map of Languages in the Americas in the Ethnologue. [Accessed: 9 September 2011] http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=Americas&seq=10. [Link] |
↑4 | Ben O’Steen. 2011. Student Property Heatmap. Random Hacks: Hacks, code and other things. [Accessed: 2 September 2011] http://benosteen.wordpress.com/2011/07/26/student-property-heatmap . [Link] |
I’ve thought about this as well, particularly since I’m interested in cartography. The challenge, I think, would be to get the data. It would take a lot of time with questionnaires and a GPS to get the data. The Atlas of North American English is probably the most sophistical dialect mapping project in recent years, but their sampling is still pretty coarse.
Bilingualism and LWC would be especially helpful. As would geography, so that the physical barriers giving rise to the divisions could be appreciated.
I sense a thesis topic! ;-)
My problem is that I seem to be able to come up with enough thesis topics to outfit an army of graduate students. Perhaps I should focus on getting the ability to be an thesis advisor….
In some recent reevaluating of the heat map and languages landscape, I have been looking at several different technologies. I have been looking at open heat map on read write web. I have yet to actually play with the online service. There is evidently even a heatmap API in Google Maps, and it has been around since 2009.
There are also some other projects which deserve note: